Tuto temu zakladam preto, aby som sa mohol takmer kazdy den vyrozpravat o tom, co ma trapi a pod. Nechcem prispievat do inych tem.
Aby som sa mal kde vyrozpravat
Hej, ale ide o rakusku nemcinu. Mais je to Hochdeutsch.
a to je fakt v slovniku?
tak s tym kukuruz si ma prekvapil, lebo nemecky poznam len mais.
Karel Gott raz rozpraval tiez jednu prihodu, ktora sa mu stala na obede s Nemcami, tiez nieco so slovickami. No, ak clovek nie je prave Fachmann, tak tych trapasov je viac.
no ved, kamin nema daleko od komina!
Ja som sa teraz pozeral do slovnika, co znamena Kamin, tak znamena krb alebo komin:D Cize ta nemcina asi fakt nebude az tak komplikovana. Kukurica Kukuruz:D a pod.
no a este lepsie....jeden moj kolega tam mal priatelku. (ten tiez nevedel lepsie nemecky nez ja:))raz jej chcel povedat, ze je unaveny ale ten to pekne skomolil, vyslo z neho: ich bin gemüse. (zelenina) namiesto ich bin müde.:D
Mily trapas:D
Ja som zase namiesto Schornstein /komin/ povedal Kamin /myslim, ze je to krb/ a ten Rakusan, ze ja, ja, Kamin. A ja som si v duchu povedal, ze by sa komin povedal kamin:D Jednoducha nemcina:D
jeej, to vam musim vyrozpravat! este celkom v mojich zaciatkoch....raz som si zamenila slova (pre tych, co nevedia nemecky) wechseln (zmenit) a vergessen (zabudnut). potrebovala som drobne, tak som vbehla do nejakej cukrarne a hovorim predavacke: bitte, vergessen. ta pozera na mna, potom okolo seba, nieco zamrmlala a rozhliada sa po stole. ja ze co jej sibe, preco mi nechce rozmenit a co sa tak sprosto tvari? ja znovu: hallo, bitte, vergessen a natrcam jej peniaze! baba znovu hlada nieco! ked som uz bola nervozna, lebo som mala naponahlo, zavolala kolegynu a hladali obidve. a tu ta druha sa zamysli a pyta sa ma, ahm, vielleicht wechseln? ludia, ten trapas! ja ze ja,ja,ja wechseln!:D