čo si o tom myslíte?
Manželstvo- je v dnešnej dobe prekonaná a staromódna inštitúcia? ano / nie, why?
ÁNO - považuje sa to tak.
A nie - nie je to staromódna inštitúcia ale mnohý mladý ľudia nerozumejú významu "žiť spolu v dobrom aj v zlom" a nechápu podľa mňa čo je to dať sľub a zaviazať sa človeku, dnes je každy každemu neverny, nik nedokaže pre svojho partnera prekonať sameho seba(alkoholik/alkoholička, gambler..=zavislosti) je taka doba že význam v manželstve - v manželsom zväzku nevidia, hovoria len o akomsi blbom papieri a hovadiny čo su len chabé výhovorky. A na sľuby zabúdajú.
Aj napriek tomuto názoru sa vydávať nechcem, pretože verím, že v DNEŠNEJ dobe nič netrvá večne a nemám chuť sa rozvádzať či už po pár rokoch alebo niekoľkých rokoch manželstva.
Ale myslím si , že uzavrieť manželstvo je krásne! priam úžastné! len na to treba dvoch správnych ľudí ktorý sa pre seba rozhodnú.
Shaula: s tou anglictinou to myslela tak, ze na konci to znelo zvucnejsie. vsimla som si, ze to dnes vela ludi robi. asi je to moderne tak ako pouzivanie smajlikov. treba si na to zvyknut. v podstate to nemeni tematiku prispevku, ani nici nazor. mna tak kedysi zarazali ludia, ktori sa snazili vyjadrovat velmi peoticko - filozoficky. urcitu dobu posobili velmi zaujimavo. hold, doba sa meni. dnes letia hlavne tie skratky anglicke napr. btw, wtf a pod. myslim, ze sa k tomu da dost vela precitat na internete.
kajon: nie je to prekonana institucia. resp. neprekonavaju ju slobodne pary ale samotny rozvod. inak je to stale bezne a vlastne je to skusenost do zivota.
Staromódne nie. Skôr mam pocit, že ho mnohí ľudia berú na ľahkú váhu.
Prečo si na konci použila slov "why"??? Keď sa tak zangličťuješ, mala si celý nadpis dať v angličtine... ale asi si nevedela, ako sa povie manželstvo, resp. uzavretie manželstva po anglicky... a teraz podľa mňa rozmýšľaš, že si otvoríš google translator a napíšeš tam manželstvo :-D