Čaute!
Môžem preložiť I couldn´t you know - Nemohla som ťa spoznať. ????
Ak to nie je dobrý preklad, tak teda, ako poviem po anglicky "Nemohla som ťa spoznať."
I couldn't realize what you really are about
Je rozdiel, ci spoznat niekoho akoze v dave ludi (rozpoznat) alebo spoznat.
I couldn't recognize you.
aa tam je Spoznat :) tak to ma MaoamKracher asi spravne :)
nebolo by spravne:
I couldn't get to know you?
I couldn´t know you by nebolo lepsie? :)
Najčítanejšie články
Doplnky stravy pod drobnohľadom: Kedy majú skutočný význam a na čo si dať pozor?
Najčítanejšie vo fóre
Tlačové správy
Interiérové triky pre zdravie a šport: Malé domáce telocvične s multifunkčným nábytkom
Teplo na tele aj na duši
10 dní v Smrdákoch, 6 – 12 mesiacov bez starostí
Ako si na jeseň prirodzene posilniť imunitu: tipy pre dospelých aj pre deti
Aktuálne na ZDRAVIE.sk