Požadovaná funkcia je prístupná iba pre administrátorov

prosím vás pomôže mi to niekto preložit do angličtiny.

Príspevok v téme: prosím vás pomôže mi to niekto preložit do angličtiny.
josie.h

Diplomová práca je hudobno-sociologickou sondou do súčasného hudobného života mesta Prešov z kvalitatívneho i kvantitatívneho hľadiska. Mapuje hudobné podujatia, analyzuje ich silné a slabé stránky, na hodnotenie ktorých využíva swot analýzu. Podrobne skúma hudobné festivaly, školstvo, venuje sa hudobným telesám, folklórnym súborom, organizátorom hudobných podujatí.

wreck

wreck slaps anjelik around with a fresh trout: "wake up, girl!" :))

aj som si myslel, ze uz budes niekde inde nez vsetky tieto zabicky s odstavajucimi pusinkami, malymi kozickami a neexistujucim sebavedomim.

late 40s? ;)

anjelik

Pác, som omdlela..teeeda..ja milujem inteligentných mužov..a IT je moja osobitá slabosť ;o) Koniec sveta ale ešte nie je..keby som napísala, čo robím...nuž niekto by ma spoznal a posledné, čo potrebujem je vysvetľovať...že čo to tu ja komu vypisujem na nete..aké dobré rady..:o)) Ponechám to zatiaľ na tvoju fantáziu...ale každopádne som staršia ako ty..o hodne..:o)))) A myslím, že aj múdrejšia..:oP

wreck

ale tak sa neondej, ked uz sme to nahryzli, nie? :))

dam ja najprv.

34 (coskoro), a som v roznej miere zodpovedny za bezpecnost, kvalitu a riadenie it sluzieb, ktore poskytuje ibm a at&t pre cast europy, oblast blizkeho vychodu a afriky.

anjelik

Ale choď...:o)) Vtip nebol v mojom veku..a jasné, nie som -nástka..ale v tom, čo robím...:o))) Ale to ti nepoviem...možno raz, keď sa na to spýtaš a bude koniec sveta a na ničom už nebude záležať..potom sa ukáže, kto je kto a čím je...dobré, nie? :oP

anjelik

Wreck, záludnosť internetu je v tom, že nikdy nevieš, kto sedí na druhe strane za počítačom. A tak ti môže rovnako dobre odpovedať rozvážna pani v rokoch s vnúčatami, pošahaná sexi blondínka alebo výstredný muž, ktorý má v sebe ženskú stránku a tak píše ako žena. Keby si skutočne vedel, kto som a čo v reálnom živote robím, bavil by si sa na svojej ponuke...nateraz sa bavím len ja...a ďakujem za ponuku ;o))

medovnicek

slovicko "sucasny" by som v ziadnom pripade neprekladala ako "actual". ja viem, ze v mnohych web slovnikoch najdete aj tento preklad, ale nie je spravny. aspon teda som nikdy nepocula brita pouzit actual vo vyzname sucasny (a to zijem v uk uz dobrych x rokov). odporucam skor pouzit napriklad oxford slovnik.

wreck

ale ja si nerobim, anjelik. nikde v mojom prispevku neboli dvojbodky, zatvorky, ani ine smiesne veci. ten preklad je v zasade naozaj dobry. ak zohladnim faktor 'celkom sama', je vyborny.

buduci tyzden planujem pohovory na jednu studentsku poziciu -- komunikacia, vela anglictiny. nechces sa prist ukazat? :))